Se non vedete i link download :
LEGGETE QUI

01 marzo 2015

Viki.com cosa è cambiato nel mondo dei sottotitoli dei drama in Italia

 Viki.com cosa è cambiato nel mondo dei sottotitoli dei drama in Italia
Se questo sito (viki.com) da un lato ci permette di vedere i drama appena usciti, sottotitolati in inglese a chi non piace aspettare, o in alcuni casi sempre più frequenti con i sottotili in italiano (sub ita), dall'altro ha segnato la fine del boom di gruppi fansub che si era visto fino a qualche anno fa. 
Il motivo è semplice lo streming batte il download 100 a 1. E' immediato semplice e non dovete aspettare (a meno che la vostra connessione non faccia proprio pena) e se un drama non vi piace più?
non serve nemmeno cancellarlo dal pc perchè non c'è mai stato. 
Noi siamo orgogliose di poter dire che seguivamo viki quasi da sempre dal 2009 precisamente e siamo entrambe QC e old school questo perchè credevamo molto in viki. 
Sembra ieri quando a tradurre su quel sito eravamo 4 gatti anzi gatte e la maggior parte non traduceva tutto ad esempio io mi appassionavo ad un drama traducevo i primi ep e poi lo abbandonavo per noia ( pensavo XD : cavolo perchè devo fare tutto io?! )
Quando è nato viki dava a tutti libero accesso ai sub, tutti potevano tradurre i sottotitoli era l'anarchia dei sub, non dovevi chiedere davi e basta ovviamente c'erano le regole del buon senso(che ad un certo punto hanno anche scritto) come non toccare i sub di altre lingue e non modificare i sub di un'altro utente(a meno che non fossero sbagliati!) ma purtroppo (sopratutto gli inglesi/americani) non tutti rispettavano quelle semplici regole e per colpa di quei pochi abbiamo pagato tutti le conseguenze. 
Ora se vedo dei sub tradotti male devo guardare dall'altra parte e così che preferisco guardarli in inglese a volte li capisco di più. (E quel tool che hanno messo per il rating ai sub non serve a niente.)
Adesso invece non potete più tradurre liberamente, dovete chiedere il permesso al mod del canale e se per caso vi viene in mente di cambiarlo apriti cielo! Anche se li hai aiutati e sanno che avevano sbagliato ti minacciano. E in alcuni casi non è proprio possibile farlo perchè i sub sono bloccati. In più per diventare moderatore non bisogna nemmeno fare chissachè e questo porta a chi ha tanto tempo a disposizione di accaparrarsi il diritto di mod del canale, bè direte voi possiamo diventare sub si certo se ti piace il sadomasochismo, le puntate escono a cadenza regolare e il mod si aspetta che a cadenza regolare vengano tradotte anche se non ti piacciono. Se da un lato è positivo per chi lo guarda dall'altro chi traduce e non viene pagato un pò le girano perchè mettiamo che il drama ti annoia e non ce la fai manco a vederlo figuriamoci a tradurlo che fai? sei costretta ad andare avanti come se fosse un lavoro ma tu ce l'hai già un lavoro che odi non ti basta quello? E questa è roba per masochisti o per teenager che hanno tanto tempo forse troppo tempo a disposizione anche se la loro traduzione sarà degna di peppa pig.
 Ovviamente non tutti sono così si trovano quei rari utenti davvero bravi che però vanno via via abbandonando viki se non completamente almeno in parte. Questo perchè tradurre è un lavoro! e se tutte le persone che si vedono i drama tradurrebbero una parte del drama come era possibile fare all'inizio su viki non sarebbe necessario ringraziare nessuno se non se stesse e il lavoro (che per 5 o 6 è notevole) per un centinaio di drama addict sarebbe un gioco da ragazzi ma purtroppo non è più possibile. (infatti l'idea del lavoro diviso tra tante persone che semplicemente davano una mano era l'dea di base di Viki con cui è nata)
Chi guarda ora pretende sempre di più senza fare niente e chi traduce se con un pò di sale in zucca non lo farà gratis per sempre.
I mal pensanti possono supporre che non traduciamo i nostri progetti perchè non ci piacciono più, in realtà non è così. Il problema principale è il timing che ci da noia e non ci fa andare avanti spedite se non sai manco cosè il timing è meglio che non commenti proprio.
Per My bratty princess ad esempio c'è molto lavoro da fare perchè il timing che sto facendo (traducendo la puntata in contemporanea) non combacia con la raw (a meno che non volete la puntata con doppi sub e vi avverto se mi bisticcio con il timing sarà quello che avrete) e quindi ci vuole tempo.
Se vi dovete lamentare meglio che vi offrite per dare una mano sarà molto più gradito =^.^=
Detto questo
Alla prossima!

1 commento:

  1. ❤❤scusa ma tu riesci a vedere i drama in sub ita su viki.com? ti prego dimmi come fai io li trovo solo in inglese
    p.s se esiste il sito versione ialiana me lo diresti gazie in anticipo❤❤

    RispondiElimina

Commenta

Drunken to love you